-
1 täuschen
вводить < ввести> в заблуждение, обманывать <нуть>; sich täuschen заблуждаться; обмануться (in D в П) -
2 заблуждаться
sich irren od. täuschen* * *заблужда́ться sich irren oder täuschen* * *заблужда́| ться<-юсь, -ешься> нсвнпрх (sich) irrenзаблужда́ться относи́тельно кого́-л. sich über jdn irren* * *v1) gener. auf Abwegen sein, auf Irr-wege geraten, auf abwegige Gedanken kommen, auf der falschen Fährte sein, auf der fälschen Fährte sein, eine irrige Meinung vertreten, im Irrtum sein, irren, schiefgewickelt sein, sich im Irrtum befinden, sich irren, sich täuschen, sich täuschen (в отношении кого-л., чего-л.), (in A) irregehen (в чём-л.), irregeh, irregehe2) colloq. auf dem Holzverbindungweg sein, auf dem Holzverbindungwege sein, auf dem falschen Dampfer sein3) obs. in der Irre gehen4) liter. in die Irre gehen5) avunc. schiefliegen -
3 обознаваться
sich verséhen (непр.), sich täuschenпрости́те, я обозна́лся — entschúldigen Sie, ich hábe Sie für éinen ánderen gehálten
-
4 обмануться
sich täuschen; enttäuscht sein ( разочароваться)обма́ну́ться в ожида́ниях — in séinen Erwártungen getäuscht wérden
-
5 ошибаться
v1) gener. auf der falschen Fährte sein, auf der fälschen Fährte sein, einen Fehler begehen, einen Fehler machen, im Irrtum sein, schiefgewickelt sein, sich im Irrtum befinden, sich irren, sich täuschen (в ком-л., в чём-л.), sich täuschen (в ком-л., в чем-л.), sich vergreifen (in D, bei D) (при выборе чего-л.), sich verkneifen, unrecht häben, Fehler machen (делать ошибки, в упражнении, к примеру), auf dem Holzweg sein, danebenliegen, irren, (bei D) sich versehen (при подсчёте и т. п.), (in, bei D) vergreifen (при выборе чего-л.; sich)2) colloq. sich schneiden, sich vergaloppieren, sich verhauen (при переписке на пишущей машинке), sich vertun, vergucken (ãëÿäÿ íà ÷òî-ë.; sich)3) milit. sich versehen4) eng. sich verrechnen5) artil. verfehlen6) mus. falsch greifen7) avunc. auf dem falschen Dampfer sein, auf dem falschen Dampfer sitzen, schiefliegen, vergaloppieren (sich)8) pompous. straucheln, fehlen -
6 обманываться
vgener. sich betrügen, sich hinweg täuschen (über A) (в чём-л.), sich hinwegtäuschen (в чём-л.), sich täuschen, danebenliegen -
7 ошибаться
несов.; сов. ошиби́ться sich írren (h) в ком / чём л. in D; иметь ошибочное мнение, суждение тж. sich täuschen (h) в ком / чём л. in D; неправильно прочитать, недоглядеть sich verséhen er versíeht sich, versáh sich, hat sich verséhen; при счёте sich verréchnen (h) на сколько um A; делать ошибки (об учениках) Féhler máchen (h), сделать одну ошибку éinen Féhler máchen ↑Ты глубоко́ ошиба́ешься! — Du irrst dich [täuschst] dich gewáltig!
Е́сли я не ошибаю́сь, … — Wenn ich mich nicht írre [täusche], …
Мы в нём не оши́блись. — Wir háben uns in ihm nicht getäuscht [nicht geírrt].
Извини́те, я оши́бся этажо́м, две́рью. — Entschúldigung, ich hábe mich in der Etáge [ ʒə], in der Tür geírrt.
Я оши́бся, здесь напи́сано не так. — Ich hábe mich verséhen, hier steht étwas ánderes.
Он оши́бся при подсчёте на сто е́вро. — Er hat sich um éinhundert Éuro verréchnet.
Когда́ мы на уро́ке ошиба́емся, учи́тель нас поправля́ет. — Wenn wir in der Stúnde Féhler máchen, korrigíert uns der Léhrer.
Ты оши́бся в падеже́. — Du hast éinen Kásusfehler gemácht.
Прости́те, э́то пя́тый эта́ж? Мы не оши́блись? — Verzéihung, ist das der víerte Stock? Sind wir hier ríchtig?
Вы ошиба́етесь, э́та у́лица не здесь. — Sie sind hier falsch, díese Stráße ist nicht hier.
-
8 обознаться
разг.sich verséhen (непр.), sich täuschenпрости́те, я обозна́лся — entschúldigen Sie, ich hábe Sie für éinen ánderen gehálten
-
9 ошибаться
, < ошибиться> (усь, ёшься; ся, лась) sich irren, sich täuschen; fehlgehen -
10 ошибаться
, < ошибиться> (усь, ёшься; ся, лась) sich irren, sich täuschen; fehlgehen -
11 кривить душой
vcolloq. sich täuschen -
12 обознаваться
F, < обознаться> sich täuschen, jemanden für einen anderen halten -
13 обознаваться
F, < обознаться> sich täuschen, jemanden für einen anderen halten -
14 ошибаться
sich írren, sích täuschen; sich verréchnen ( при счёте); sich verspréchen (непр.) ( оговориться); éinen Írrtum [Féhler] begéhen (непр.) ( совершить ошибку)вы ошиба́етесь — Sie írren sich
-
15 ошибиться
sich írren, sích täuschen; sich verréchnen ( при счёте); sich verspréchen (непр.) ( оговориться); éinen Írrtum [Féhler] begéhen (непр.) ( совершить ошибку)вы ошиба́етесь — Sie írren sich
-
16 заблуждаться
sich irren od. täuschen -
17 место
с1. Platz m, Stelle f2. Ort m3. ( в турнирной таблице) Platz m, Tabellenplatz m, Rang m, Stelle f, Tabellenposition f4. ( занятое в соревновании) Plazierung f, Placierung fвыйти на третье место — auf den dritten Platz kommen, den dritten Rang erreichen;
занять первое место — den ersten Platz belegen, den ersten Platz einnehmen
обеспёчить себе первое место — sich den ersten Platz sichern;
отстоять первое место — den ersten Platz behaupten, den ersten Platz verteidigen
поменяться местами — Plätze tauschen, Plätze wechseln; ( воротами) Seiten [Spielfeldhälften] tauschen, Seiten [Spielfeldhälften] wechseln
сменить место — den Platz wechseln, den Platz tauschen; die Position wechseln, die Position tauschen;
место бивака — Biwakstelle f, Lagerplatz m
место в финале — Platz m im Finale, Finalplatz m
место входа в воду — Eintauchstelle f; Eintauchpunkt m
место в чемпионате — Plazierung f in der Meisterschaft
место выхода на поверхность воды — Auftauchstelle f; Auftauchpunkt m
место гребца в лодке, рабочее — Ruderplatz m
место для огибания (знака) — парус Raum m zum Runden
место для прохождения (знака, препятствия) — парус Raum m zum Passieren
место для судьи у ворот — Platz m für den Torrichter
место для удара на теле боксёра, уязвимое — schlagempfindliche Körperstelle f, К.-о.- Punkt m des Boxers
место, зачётное — Wertungsplatz m
место наложения стрелы на тетиву — Aufsetzpunkt m, Aufsetzstelle f, Pfeilbett n
место, опасное (для туристского маршрута) — Gefahrenstelle f
место опоры — Stützfläche f; Stützpunkt m
место отскока мяча — Aufsprungstelle f, Absprungstelle f; Absprungpunkt m
место отталкивания — пр. Absprungstelle f
место падения (снаряда при метании) — Auftreffstelle f, Eintreffstelle f, Einschlagstelle f, Aufschlagstelle f
место погружения (в воду) — Abtauchstelle f; Abtauchpunkt m
место подачи — вол. Aufgabezone f, Aufgaberaum m
место приземления — пр. на лыжах Aufsprungstelle f, Landestelle f; Landepunkt m; пр. с шестом Aufsprunghügel m, Sprunghügel m; Sprungkissen n; пр. в высоту Sprungkissen n
место, призовое — Medaillenplatz m, Medaillenrang m
место проведения соревнований — Austragungsort m; Austragungsstätte f, Wettkampfstätte f; Wettkampfplatz m
место рулевого — греб. Steuerplatz m, Steuersitz m
место, свободное — Gasse f
вывести партнёра на свободное место — den Mitspieler [den Partner] freispielen
выйти на свободное место (об игроке) — sich freispielen, (sich) freilaufen
место соскока — пр. на лыжах Absprungstelle f; Absprungort m
место старта — Startplatz m; Startstelle f
место стоянки — парус Liegeplatz m
место, стрелковое — Schützenstand m
-
18 меняться
v1) gener. anders werden, changieren, einen Wandel erfahren, miteinander tauschen (чем-л.), miteinander täuschen, sich modeln, sich ändern, (mit j-m) tauschen, variieren, (тк. по слаб. спр.) sich wenden, wechseln, mutieren (о наследственных структурах), sich verändern2) econ. tauschen3) chess.term. abtauschen (фигурами)4) east-mid.germ. (тайком) kaupeln (чем-л.) -
19 обменивать
1.
gener. (in A, gegen A) einwechseln (деньги на что-л.)
2. v1) gener. auswechseln, barattieren (товары), (in A, ðåæå gegen A) einwechseln (на другую валюту и т. п.), tauschen (что-л. на что-л.), umwechseln (напр., книгу), wechseln, ertauschen (òæ. sich D), (gegen A) austauschen, eintauschen, umtauschen2) law. abbauen3) econ. umsetzen4) f.trade. tauschen, umwechseln, austauschen, einwechseln (на другую валюту) -
20 жестоко ошибаться
advgener. sich gewaltig irren, sich gewaltig täuschen, sich gröblich irren
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sich täuschen in — sich täuschen in … Deutsch Wörterbuch
sich täuschen — sich täuschen … Deutsch Wörterbuch
täuschen — täu·schen; täuschte, hat getäuscht; [Vt] 1 jemanden (durch etwas) täuschen (mit etwas) absichtlich einen falschen Eindruck bei jemandem erwecken ≈ irreführen: Er täuscht sie durch seinen Charme; [Vi] 2 etwas täuscht etwas vermittelt einen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
tauschen — tauschen: Die nhd. Form »tauschen« geht zurück auf mhd. tūschen »unwahr reden, lügnerisch versichern, anführen«, eine Nebenform von gleichbed. mhd. tiuschen (vgl. ↑ täuschen). Die heute allein übliche Bedeutung »Waren oder dergleichen… … Das Herkunftswörterbuch
Tauschen ohne Geld — ist eine Online Plattform, die als Verwaltungsprogramm, Kommunikationsplattform und Marktplatz für Tauschringe dient. Es gibt zwar keinen systemtechnisch unterstützten Handel über alle Tauschringe, jedoch können entsprechend markierte Angebote… … Deutsch Wikipedia
täuschen — V. (Mittelstufe) einen falschen Eindruck von etw. vermitteln, jmdn. absichtlich irreführen Beispiele: Der Verkäufer hat den Kunden mit falschen Versprechungen getäuscht. Der Schüler hat in der Prüfung getäuscht. Kollokation: sich nicht täuschen… … Extremes Deutsch
tauschen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • austauschen • wechseln • umsteigen • sich verändern Bsp.: • Ich möchte etwas Geld wechseln, bitte. • … Deutsch Wörterbuch
Sich in den Finger schneiden — Diese Wendung ist in der Umgangssprache im Sinne von »sich in Bezug auf jemanden, etwas gründlich täuschen« gebräuchlich: Wenn du meinst, die Reparatur sei billig, dann schneidest du dich gewaltig in den Finger. Wenn seine Frau annahm, sie… … Universal-Lexikon
sich verändern — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • wechseln • tauschen • umsteigen Bsp.: • Ich möchte etwas Geld wechseln, bitte. • Du musst nicht umsteigen. • … Deutsch Wörterbuch
täuschen — blenden; trügen; bluffen; veräppeln (umgangssprachlich); reinlegen; verarschen (derb); derblecken (bayr.); düpieren; irreleiten; … Universal-Lexikon
tauschen — umtauschen; eintauschen; austauschen; reklamieren; abändern; ändern; wechseln; verändern; substituieren; ersetzen; auswechseln; … Universal-Lexikon